Princess 221203 Handbuch

Stöbern Sie online oder laden Sie Handbuch nach Mixer Princess 221203 herunter. Princess Stick Blender with stand Benutzerhandbuch

  • Herunterladen
  • Zu meinen Handbüchern hinzufügen
  • Drucken

Inhaltsverzeichnis

Seite 1 - 221203 Princess Stick Mixer

221203 Princess Stick MixerNederlands 4English 9Français 14Deutsch 19Español 25Italiano 30Svenska 35Norsk 40Português 45Polski 50

Seite 2

10ENdevice (RCD) with a rated residual operating current that does not exceed 30 mA.Make sure that water cannot •enter the contact plugs of the mains

Seite 3

11ENBe extra careful when emptying the blending mug or the chopping container. Be extra careful when handling the sharp blade.Do not leave the applian

Seite 4 - Veiligheidsinstructies

12ENWarning!- Do not leave the appliance switched on continuously for more than one minute.- Do not switch on the appliance when the blending mug (7

Seite 5

13ENWhisking applicationsThe whisking attachment (13) can be used for beating eggs, whipping cream and frothing milk.Warning!- Do not leave the appli

Seite 6 - Beschrijving (fig. A)

14FRInstructions de sécuritéSécurité généraleLisez avec soin le manuel •avant utilisation. Conservez le manuel pour référence future.Utilisez l'

Seite 7 - Gebruik (fig. A)

15FRConnectez l'appareil à une •prise murale mise à la terre. Si nécessaire, vous pouvez utiliser une rallonge d'un diamètre adapté (au moi

Seite 8

16FRpendant l'utilisation, le nettoyage et l'entretien.Attention aux pièces coupantes. •Éloignez vos mains des parties coupantes. L'ap

Seite 9 - Safety instructions

17FRApplications de mixage 6. Accessoire de mixage 7. Bol mixeur 8. Couvercle (bol mixeur)Applications de hachage 9. Accessoire de hachage 10.

Seite 10

18FRPlacez les ingrédients dans le conteneur de •hachage (11).Insérez la fiche secteur dans la prise murale.•Placez l'accessoire de hachage (9)

Seite 11

19DESicherheitsanweisungenAllgemeine SicherheitLesen Sie das Handbuch vor •dem Gebrauch genau durch. Bewahren Sie das Handbuch zur künftigen Bezugnah

Seite 13 - Whisking applications

20DEDas Gerät ist nicht dafür •ausgelegt, von einer externen Zeitschaltuhr oder einem Fernsteuersystem betrieben zu werden.Schließen Sie das Gerät an

Seite 14 - Instructions de sécurité

21DEHalten Sie das Gerät von •Wärmequellen fern. Stellen Sie das Gerät nicht auf heiße Oberflächen oder in die Nähe von offenen Flammen.Stellen Sie s

Seite 15

22DE - Schlagen: Reinigen Sie den Schneebesen-aufsatz (13) unter fließendem Wasser (Abb. B3). Reinigen Sie den Schneebesen (14) in Seifenwasser oder

Seite 16 - Description (fig. A)

23DEZerkleinernDer Zerkleinerungsaufsatz (9) kann zum Zerkleinern von Fleisch (roh und gekocht), Gemüse, Früchten (frisch und getrocknet), Nüssen, Krä

Seite 17 - Applications de hachage

24DEUm das Gerät auszuschalten, lassen Sie die •Ein-/Aus-Taste (2/3) los.Ziehen Sie den Netzstecker aus der •Wandsteckdose.Lassen Sie das Gerät voll

Seite 18 - Applications de fouet

25ESInstrucciones de seguridadSeguridad generalLea detenidamente el •manual antes del uso. Conserve el manual para consultas posteriores.Utilice el a

Seite 19 - Sicherheitsanweisungen

26ESPara una protección adicional, •instale un dispositivo de corriente residual (DCR) con una corriente operativa residual nominal que no supere los

Seite 20

27ESTenga cuidado con las piezas •calientes. Espere a que el aparato se haya enfriado antes de tocar la carcasa y las piezas del aparato. El aparato

Seite 21

28ESUso (fig. A)¡Advertencia!- Antes del montaje o el desmontaje, apague el aparato, retire el enchufe eléctrico de la toma de pared y espere hasta q

Seite 22 - Gebrauch (Abb. A)

29ESPara apagar el aparato, suelte el botón de •encendido/apagado (2/3).Retire el enchufe eléctrico de la toma de •pared.Deje que el aparato se enfr

Seite 24

30ITIstruzioni per la sicurezzaSicurezza generaleLeggere attentamente il •manuale prima dell'uso. Conservare il manuale per future consultazioni

Seite 25 - Instrucciones de seguridad

31ITutilizzare un cavo di prolunga dotato di conduttore di messa a terra di diametro adeguato (almeno 3 x 1 mm2).Come ulteriore protezione, •installa

Seite 26

32ITNon toccare le parti in •movimento. Tenere le mani distanti dalle parti in movimento durante l'uso e durante gli interventi di pulizia e di

Seite 27 - Descripción (fig. A)

33ITDescrizione (fig. A)Il frullatore a immersione 221203 Princess è stato progettato per frullare, tritare e montare. L'apparecchio è adatto esc

Seite 28 - Aplicaciones de picado

34IT- Verificare che l'unità motore (4) e l'accessorio per tritare (9) non vengano a contatto con acqua o altri liquidi.- Il contenitore p

Seite 29 - Aplicaciones de montado

35SVSäkerhetsanvisningarAllmän säkerhetLäs noggrant igenom •handboken före användning. Behåll handboken för framtida behov.Använd bara apparaten och

Seite 30 - Istruzioni per la sicurezza

36SVFör ytterligare skydd, installera •en jordfelsbrytare (RCD) med en nominell felström som inte överskrider 30 mA.Kontrollera att vatten inte kan •

Seite 31

37SVhackningskärlet. Var extra försiktig när du handskas med det vassa bladet.Lämna inte apparaten •obevakad under användning.Rengöring och underhåll

Seite 32

38SVSkjut blandningstillbehöret (6) på •motorenheten (4) genom att vrida det moturs tills det snäpper fast.Häll ner ingredienserna i blandningsmuggen

Seite 33

39SVFör in vispen (14) i visptillbehöret (13).•Skjut visptillbehöret (13) på motorenheten •(4) genom att vrida det moturs tills det snäpper fast.Stä

Seite 34

4NLVeiligheidsinstructiesAlgemene veiligheidLees voor gebruik de gebruik-•saanwijzing zorgvuldig door. Bewaar de gebruiksaanwijzing voor toekomstig g

Seite 35 - Säkerhetsanvisningar

40NOSikkerhetsinstruksjonerGenerell sikkerhetLes bruksanvisningen før bruk. •Ta vare på bruksanvisningen for fremtidig referanse.Apparatet og tilbehø

Seite 36

41NOPåse at det ikke kommer vann •på kontakter på strømledningen eller skjøteledningen.Trekk alltid hele strømledningen •og skjøteledningen ut.Påse

Seite 37 - Lämna inte apparaten •

42NO Rengjøring og vedlikehold (fig. A & B)Apparatet skal rengjøres etter hvert bruk.Advarsel!- Før rengjøring eller vedlikehold må du slå av app

Seite 38 - Vispning

43NOPlasser miksetilbehøret (6) i miksekoppen •(7). Påse at tilbehøret er senket ned i ingrediensene.Bruk trinnbryteren (1) til å teste om •apparat

Seite 39

44NOBeveg apparatet med klokken under •prosessen.For å slå av apparatet, slipper du på/av-•knappen (2/3).Trekk ut støpselet ut av stikkontakten.•La

Seite 40 - Sikkerhetsinstruksjoner

45PTInstruções de segurançaSegurança geralLeia atentamente o manual •antes de utilizar. Guarde o manual para futura referência.Utilize apenas o apare

Seite 41

46PTSe necessário, utilize um cabo de extensão com ligação à terra de diâmetro adequado (pelo menos, 3 x 1 mm2).Para uma maior protecção, •instale um

Seite 42

47PTTenha cuidado com as peças •afiadas. Mantenha as mãos afastadas das peças afiadas. O aparelho utiliza lâminas afiadas no acessório para misturar

Seite 43

48PTMisturar 6. Acessório para misturar 7. Copo de mistura 8. Tampa (copo de mistura)Triturar 9. Acessório para triturar 10. Lâmina de tritur

Seite 44

49PTColoque os ingredientes no recipiente de •trituração (11).Insira a ficha na tomada de parede.•Coloque o acessório para triturar (9) no •recipie

Seite 45 - Instruções de segurança

5NLSluit het apparaat op een •geaard stopcontact aan. Gebruik indien nodig een geaarde verlengkabel met een geschikte diameter (minimaal 3 x 1 mm2).I

Seite 46

50PLInstrukcje bezpieczeństwaBezpieczeństwo ogólnePrzed przystąpieniem do • użytkowania należy uważnie przeczytać instrukcję obsługi. Należy zachować

Seite 47 - Descrição (fig. A)

51PLBezpieczeństwo elektrycznePrzed rozpoczęciem • użytkowania zawsze należy sprawdzać, czy napięcie sieci zasilającej odpowiada wartości podanej na t

Seite 48 - Triturar

52PLInstrukcje bezpieczeństwa blendera ręcznegoUrządzenie jest • przystosowane wyłącznie do użytku domowego.Nie wolno korzystać z niego • na zewnątrz.

Seite 49

53PLNależy regularnie sprawdzać urządzenie • pod kątem potencjalnych uszkodzeń.Napęd (4) należy czyścić miękką, wilgotną • ścierką. Następnie napęd (4

Seite 50 - Instrukcje bezpieczeństwa

54PLAby włączyć urządzenie, naciśnij • i przytrzymuj przycisk wł./wył. (2/3).Przesuwaj urządzenie w składnikach, • wykonując łagodne ruchy w górę i w

Seite 51

55PLUmieść miskę kuchenną na stabilnej, • płaskiej powierzchni.Umieść składniki w misce kuchennej.• Umieść wtyczkę zasilającą w gniazdku • elektryczny

Seite 52 - (rys. A & B)

© Princess 2013 08/13

Seite 53 - Miksowanie

6NLPas op voor scherpe delen. •Houd uw handen uit de buurt van de scherpe delen. Het apparaat maakt gebruik van scherpe messen in het mengaccessoire

Seite 54 - Ubijanie

7NLMengen 6. Mengaccessoire 7. Mengbeker 8. Deksel (mengbeker)Hakken 9. Hakaccessoire 10. Hakmes 11. Hakcontainer 12. Deksel (hakcontainer)

Seite 55

8NLPlaats het hakaccessoire (9) op de •hakcontainer (11).Gebruik de testschakelaar (1) om te testen •of het apparaat de ingrediënten goed hakt.Houd

Seite 56 - © Princess 2013 08/13

9ENSafety instructionsGeneral safetyRead the manual carefully •before use. Keep the manual for future reference.Only use the appliance and •the acce

Kommentare zu diesen Handbüchern

Keine Kommentare